-
1 факсимильное изображение
факсимильное изображение
Цифровое изображение, полученное путем оптического сканирования исходного документа. Разрешающая способность по горизонтали определяется числом пикселей, а по вертикали числом строк, приходящихся на 1 мм.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > факсимильное изображение
-
2 факсимильное изображение
Универсальный русско-английский словарь > факсимильное изображение
-
3 точная копия
1) General subject: a spitting image, aftercast (литье), dead spit (кого-л., чего-л.), diplomatic copy, diplomatical copy, ditto, duplicate, exact to a hair, mastercopy, model, perfect copy, picture (кого-л.), reflection, reflexion, replica (а не реплика), ringer (кого-л.), speaking likeness, spit, the spit and image, the spit and image of (кого-л.), the very moral, twins, verbal copy (документа и т. п.), accurate copy2) Naval: facsimile copy (карты)3) Colloquial: carbon copy, the very moral of4) Engineering: facsimile5) Bookish: apograph6) Construction: faithful reproduction7) Mathematics: a precise replica of, an exact replica of8) Law: close copy9) Architecture: eviction copy, true copy10) Diplomatic term: (one's) look-alike11) Painting: replica12) Cinema: married print13) Polygraphy: facsimile copy14) Jargon: dead ringer, spitting image15) Information technology: facsimile (массива данных или программ), fax (массива данных или программ), replica (файла или программы), shadow copy, a very similar copy17) Advertising: dead reprint18) Patents: identical copier, identical copy19) Business: exact copy20) Makarov: express image of a person (кого-л.), express image of person (кого-л.), spit and image of (smb.) (кого-л.), the spit and image of (smb.) (кого-л.) -
4 копия
1) General subject: carbon paper (через копирку), copy, counterpart, duplicate, duplication, edition, look alike, look-alike, manifold (через копирку), pattern, picture, polygraph, repetition, replication, reprint (публикации), reproduction, similar, similitude, tally, transcript, transcription2) Biology: replicate (http://en.wikipedia.org/wiki/Replicate)3) Colloquial: repro4) Military: copter-borne, manifold (бумажного документа), transcript (документа)5) Engineering: doublet, dub, dubbing (фонограммы или видеофонограммы), multifold (через копирку), print, replica, tracing6) Bookish: ectype7) Law: antigraphy, double, rescript8) Architecture: (точная) duplicate, image, picture (в переносном значении слова), run-off9) Forestry: facsimile (напр. античного изделия мебели), replica (напр. античного изделия мебели)10) Polygraphy: second sheet, second sheet (на пишущей машинке)12) Telecommunications: generation (фонограммы)14) Information technology: clone, facsimile( точная) (массива данных или программ), fax (точная) (массива данных или программ), instance, tally (программы), carbon copy (копирка, http://ivb.unact.ru/glossary/cc.html)16) Cartography: trace (на кальке, восковке), tracing (на кальке, восковке)17) Advertising: dupe, print (кинофильма)18) Patents: tenor19) Business: imitation20) Drilling: model21) Automation: (свето) blueprint, (факсимильная) replica, (факсимильная) replication22) Robots: coprocessor23) Makarov: carbon (через копирку), counterfeit, dub (фонограммы или видеофонограммы), printing-down, transfer (фонограммы или видеофонограммы), twin24) SAP.tech. CP -
5 К-59
КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ похож(ий), походить на кого-что и т. п. ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ both coll (как +) NP these forms only usu. modif or adv (1st var.), or subj-compl with бытье, subj: human (2nd van), fixed WO(resembling s.o. or sth.) very closely, (looking) completely alikelike (as (a)like as) two peas (in a pod)the spitting (the spit and) image of carbon copy of perfect facsimile of.«Когда ты в кабинете говорил, я смотрела на тебя, -заговорила Наташа, видимо стараясь отогнать набежавшее облако. - Ну, две капли воды ты на него похож, на мальчика». (Она так называла сына.) (Толстой 7). " While you were talking in the study I was looking at you," Natasha began, obviously trying to dispel the cloud that had come over them. "You are as like as two peas—you and the boy." (She meant their little son.) (7a)Хозяйка дома выбежала сама на крыльцо... (Она) походила, как две капли воды, на Платонова... (Гоголь 3). The mistress of the house herself ran out on the front steps. She..and Platonov were as like as two peas in a pod.. (3b).Да посмотрите на меня! - кричала Берта, похожая на своего отца, как две капли воды, - посмотрите на меня! Какая я узбечка? Какая я русская? Я - негритянка и хочу быть негритянкой!» (Аллилуева 2). "But look at me'" cried Bertha, who was the spit and image of her father. "Look at me. What kind of Uzbek or Russian am I? I am a Negro and I want to remain a Negro'" (2a).|author's usage) Для зачтения доклада в помощь Заибану рационализаторы изготовили Робота, как две капли похожего на Заибана (Зиновьев 1). То help in the delivery of this speech by Leadiban the inventive and creative scientists made a Robot, a perfect facsimile of Leadiban himself (1a) -
6 две капли воды
• КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ похож(ий), походить на кого-что и т. п.; ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ both coll[(как +) NP; these forms only; usu. modif or adv (1st var.), or subj-compl with быть, subj: human (2nd var.), fixed WO]=====⇒ (resembling s.o. or sth.) very closely, (looking) completely alike:- perfect facsimile of.♦ "Когда ты в кабинете говорил, я смотрела на тебя, - заговорила Наташа, видимо стараясь отогнать набежавшее облако. - Ну, две капли воды ты на него похож, на мальчика". (Она так называла сына.) (Толстой 7). " While you were talking in the study I was looking at you," Natasha began, obviously trying to dispel the cloud that had come over them. "You are as like as two peas - you and the boy." (She meant their little son.) (7a)♦ Хозяйка дома выбежала сама на крыльцо... [Она] походила, как две капли воды, на Платонова... (Гоголь 3). The mistress of the house herself ran out on the front steps. She..and Platonov were as like as two peas in a pod.. (3b).♦ "Да посмотрите на меня! - кричала Берта, похожая на своего отца, как две капли воды, - посмотрите на меня! Какая я узбечка? Какая я русская? Я - негритянка и хочу быть негритянкой!" (Аллилуева 2). "But look at me'" cried Bertha, who was the spit and image of her father. "Look at me. What kind of Uzbek or Russian am I? I am a Negro and I want to remain a Negro'" (2a).♦ [author's usage] Для зачтения доклада в помощь Заибану рационализаторы изготовили Робота, как две капли похожего на Заибана (Зиновьев 1). То help in the delivery of this speech by Leadiban the inventive and creative scientists made a Robot, a perfect facsimile of Leadiban himself (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > две капли воды
-
7 как две капли воды
• КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ похож(ий), походить на кого-что и т. п.; ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ both coll[(как +) NP; these forms only; usu. modif or adv (1st var.), or subj-compl with быть, subj: human (2nd var.), fixed WO]=====⇒ (resembling s.o. or sth.) very closely, (looking) completely alike:- perfect facsimile of.♦ "Когда ты в кабинете говорил, я смотрела на тебя, - заговорила Наташа, видимо стараясь отогнать набежавшее облако. - Ну, две капли воды ты на него похож, на мальчика". (Она так называла сына.) (Толстой 7). " While you were talking in the study I was looking at you," Natasha began, obviously trying to dispel the cloud that had come over them. "You are as like as two peas - you and the boy." (She meant their little son.) (7a)♦ Хозяйка дома выбежала сама на крыльцо... [Она] походила, как две капли воды, на Платонова... (Гоголь 3). The mistress of the house herself ran out on the front steps. She..and Platonov were as like as two peas in a pod.. (3b).♦ "Да посмотрите на меня! - кричала Берта, похожая на своего отца, как две капли воды, - посмотрите на меня! Какая я узбечка? Какая я русская? Я - негритянка и хочу быть негритянкой!" (Аллилуева 2). "But look at me'" cried Bertha, who was the spit and image of her father. "Look at me. What kind of Uzbek or Russian am I? I am a Negro and I want to remain a Negro'" (2a).♦ [author's usage] Для зачтения доклада в помощь Заибану рационализаторы изготовили Робота, как две капли похожего на Заибана (Зиновьев 1). То help in the delivery of this speech by Leadiban the inventive and creative scientists made a Robot, a perfect facsimile of Leadiban himself (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > как две капли воды
-
8 оригинал
1) General subject: a queer sort of fellow, an excentric man, archetype, base sheet, character, cough drop, crank, eccentric, erratic, excentric, fantast, flake, foul ball, foul copy, master, matter, maverick, nonconformist, oddball, original, progenitor, progenitor (рукописи и т.п.), quiz, rough copy, freak (person with an unusual personality)2) Geology: protoplast3) Military: manuscript (документа), script (документа), top copter-borne4) Engineering: art (изобразительный), art work, artwork (изобразительный), copy, manuscript, master copy, master drawing, original copy, original document (документа), original image (при копировании), original text, principal, script, source document (документа), subject copy (в факсимильной связи)5) Mathematics: inverse transform, pre-image, pro-image6) Religion: autographic copy, autographical copy7) Law: (контракта) white copy8) Economy: camera-ready, first10) Polygraphy: (изобразительный) art (кроме изготовленного фотографическим способом), (издательский) copy, form (для копирования), picture (изобразительный), subject11) Electronics: artwork master, drawing13) Information technology: literary work14) Cartography: basic design (карты), overlay (в негативном гравировании), run15) Advertising: master (с которого осуществляется тиражирование или готовятся печатные формы и клише), master disk, original picture (изображения), text, work of art16) Patents: master (при тиражировании), original copier17) SAP. facsimile18) Microelectronics: mask artwork, master mask, master-circuit layout19) Makarov: an eccentric man, an original man, artwork master (фотошаблона), eccentric man, original (художественного произведения), original (чудак), original man, original version, original work, preimage, printing master, source, source text, the original version20) Electrochemistry: master form (в гальванопластике)21) SAP.tech. orig. -
9 К-63
КАПЛЯ В КАПЛЮ похож(ий), походить на кого-что coll ( Invar, modif or adv fixed WO(resembling s.o. or sth.) very closelycompletely alike: like (as (a)like as) two peas (in a pod) carbon copy of the spitting (the spit and) image of perfect facsimile of identical exactly alike. -
10 капля в каплю
• КАПЛЯ В КАПЛЮ похож(ий), походить на кого-что coll[Invar, modif or adv; fixed WO]=====⇒ (resembling s.o. or sth.) very closely; completely alike:- identical;- exactly alike.Большой русско-английский фразеологический словарь > капля в каплю
См. также в других словарях:
Facsimile image — Факсимильное изображение … Краткий толковый словарь по полиграфии
image — 1 Image, effigy, statue, icon, portrait, photograph, mask all mean a lifelike representation especially of a living being. Image (see also SENSATION 1) in its earliest English sense denotes a sculptured, cast, or modeled representation (as of a… … New Dictionary of Synonyms
image — [n1] representation; counterpart angel*, appearance, carbon*, carbon copy, carved figure, chip off old block*, copy, dead ringer*, double, drawing, effigy, equal, equivalent, facsimile, figure, form, icon, idol, illustration, likeness, match,… … New thesaurus
facsimile — [n] reproduction carbon, carbon copy*, chip off old block*, clone, copy, copycat*, dead ringer*, ditto*, double, dupe*, duplicate, knock off*, likeness, look alike, mimeo, miniature, mirror, photocopy, photostat, print, reduplication, replica,… … New thesaurus
facsimile — /fak sim euh lee/, n., v., facsimiled, facsimileing, adj. n. 1. an exact copy, as of a book, painting, or manuscript. 2. Also called fax. Telecommunications. a. a method or device for transmitting documents, drawings, photographs, or the like, by … Universalium
image — I (New American Roget s College Thesaurus) n. picture, reflection, double, counterpart, likeness; portrait, statue, figure; idea, concept. See similarity, appearance, representation, figurative. II (Roget s IV) n. 1. [Mental impression] Syn.… … English dictionary for students
image — Synonyms and related words: Doppelganger, Vorstellung, abstract, abstraction, adumbrate, affectation, affectedness, airs, airs and graces, allusion, ally, altarpiece, alter ego, analogon, analogue, angle, apparition, appearance, apprehension,… … Moby Thesaurus
image — imageable, adj. imager, n. /im ij/, n., v., imaged, imaging. n. 1. a physical likeness or representation of a person, animal, or thing, photographed, painted, sculptured, or otherwise made visible. 2. an optical counterpart or appearance of an… … Universalium
image — n 1. likeness, representation, resemblance, simulacrum; effigy, figure, figurine, straw man, scarecrow, doll; idol, icon, fetish, joss, graven image, false god; photograph, Inf. photo, picture, snapshot, Inf. snap; portrait, portrayal, painting;… … A Note on the Style of the synonym finder
facsimile picture — faksimilinis vaizdas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. facsimile picture vok. Faksimileabbildung, f rus. факсимильное изображение, n pranc. image de fac similé, f … Automatikos terminų žodynas
facsimile — Synonyms and related words: Doppelganger, Photoradiogram, Telephoto, Wirephoto, actual thing, burlesque, carbon, carbon copy, clone, copy, counterpart, dead ringer, ditto, double, dummy, dupe, duplicate, duplication, equivalent, exact counterpart … Moby Thesaurus